Connectez-vous

Accueil

Enseigner la philosophie Humanités, Littérature et Philosophie (HLP) L'actualité philosophique contacts Métier

Contribution au TraAM 2019 HUMANITÉS NUMÉRIQUES

Publié le 8 mai 2019

Écrire à l'auteur

Le  mercredi 8 mai 2019

RÉDIGER UNE INTRODUCTION EN CLASSE TRANSLATÉE

Apport et rapport de la philosophie aux humanités numériques

  • L'appel à projets invite les professeurs de philosophie à investir le champ des humanités numériques. Comment la pensée peut-elle s'approprier ces outils, avant qu'ils ne s'approprient la pensée ? Quel usage les professeurs font-ils des ressources en ligne ? Quel paradoxe, sinon contradiction, y a-t-il à parler "d’humanité numérique" ? Pour mémoire, ce dispositif est animé par la direction du numérique pour l'éducation et l'inspection générale. Il a vocation à impulser et organiser la collaboration entre académies autour de pratiques numériques éducatives émergentes. Les TraAM permettent de produire des ressources de formation et d'accompagnement.

     

    Présentation : Comment entraîner les élèves à rédiger en temps limité une introduction sur un sujet de dissertation ou d’explication de texte ? La classe translatée offre une solution adaptable à tous les publics, équipés de mobiles. La mise à disposition sur l’internet de ressources et de tutoriels facilite la préparation de l’exercice et la compréhension des consignes. Le travail gagne en efficacité et réduit la distance entre les professeurs et les élèves. Le dispositif n’entrave pas la liberté pédagogique : chaque enseignant peut proposer une méthode et des critères d’évaluation adaptés à son public. 

     

    TABLE DES MATIÈRES

     

    Préalable      

     

    Séance 1 : Mise en ligne des ressources – distancielle asynchrone  

     

    Séance 2 : Rédaction d’une introduction – présentielle synchrone 

     

    Étape 2.1 : Rappel des consignes – classe entière, frontale 

    Étape 2.2 : Rédaction de l’introduction – classe entière, frontale 

     

    Séance 3 : Notation et remise des copies – distancielle v/s présentielle   

     

    Prolongement